日航僅在簡中版更名「中国台湾」 中國官媒嗆:不接受小技倆

政治中心/綜合報導 2018-06-26 17:44

日本航空(JAL)、全日空(ANA)兩家日本航空公司想出「改一半」折衷作法,僅在簡體版本頁面上的「台湾」更改為「中国台湾」,而其他語言與繁體中文,仍將台灣列國家。(圖/翻攝JAL官網)

中國政府4月底致函各家境外航空公司施壓,要求將網站「台灣」名稱加註「中國」,不得將其列為「獨立國家」,否則恐面臨中國業務停擺等後果,多家公司不敵北京壓力乖乖配合。不過,為了「別讓中國不開心」,日本航空(JAL)、全日空(ANA)兩家日本航空公司想出「改一半」折衷作法,僅在簡體版本頁面上的「台湾」更改為「中国台湾」,而其他語言與繁體中文,仍將台灣列國家。有外媒指出,這將成為兩岸爭議「解套典範」,不少國際企業考慮跟進仿效。中共鷹派官媒《環球時報》今天抨擊,「中國政府與民眾不會接受這種小技倆。」

日本航空(JAL)及全日空(ANA)原本將「台灣」改為「中國台灣」,卻遭到日本本國人抗議,不到24小時又更改回來滅火。為了敷衍北京,兩航空公司出奇招,12日於簡體中文網頁標註「中国台湾」,但繁體中文與其它語言網頁仍維持「台灣」。美國財經內幕(Business Insider)25日指出,這種折衷的做法可以為其他外國航企提供參考,「在安撫中國政府和避免受罰的同時,也不會過度妥協」。

《環球時報》引述中國航空專家張寶鑫說法指出,中方不可能接受這種方式。中國民航監管部門的督促函很明確,外國航空公司不是只更改簡體中文網頁,而是「簡體、繁體、英文以及其他任何語言都要更改」。

《環球時報》引述中國航空專家張寶鑫說法指出,中方不可能接受這種方式。中國民航監管部門的督促函很明確,外國航空公司不是只更改簡體中文網頁,而是「簡體、繁體、英文以及其他任何語言都要更改」。(圖/翻攝JAL官網)

《環球時報》引述中國航空專家張寶鑫說法指出,中方不可能接受這種方式。中國民航監管部門的督促函很明確,外國航空公司不是只更改簡體中文網頁,而是「簡體、繁體、英文以及其他任何語言都要更改」。(圖/翻攝JAL官網)



文中強調,「作為一個在中國經營的航空公司,必須遵守中國政府的管理,這個問題不涉及其他,是主權問題,沒有談判餘地和打折執行的空間。」

不乖乖配合的外國航企會受到哪些懲罰 ? 報導又引用澳州媒體的報導指出,拒絕將台灣改名而冒犯中國的企業,可能不會獲邀參加今年11月在上海舉行的中國國際進口博覽會。


房地產相關新聞

留言討論區

相關閱讀推薦
相關閱讀推薦