以文字抒發思鄉情懷 旅日作家許旭蓮發表電子新書

記者鄭永德/台南報導 2016-07-11 14:28

在日本橫濱中華街玫瑰飯店舉行電子書發表會台日主要文化界人士均蒞臨同賀。

旅日36年台南出身的作家許旭蓮女士,親歷異地人生,寫下了《異域紅塵》一書,以台灣及橫濱為主要背景深刻詮釋台灣人在異鄉打拼的愛情小說,園一場「歸鄉」夢,昨日在日本橫濱中華街玫瑰飯店舉行電子書發表會,台北駐日文化經濟代表處顧問兼台灣文化中心主任朱文清、台北代表處橫濱分處處長粘信士等,台日主要文化界人士均蒞臨同賀。作者許旭蓮希望透過電子版的連載,喚起在世界各地的華僑們,也能在網絡上互通心聲,使華僑世界藉著不同國度的愛情故事,感受共同的民族情感及傳統文化的根源。

36年前許旭蓮到日本後、就住在橫濱中華街,因居於對中華街和台灣的摯愛,以中華街和台灣為背景,花了10年的時間,斷斷續續將自己的思鄉情懷抒發在文字上,寫這本「異域紅塵」的心路歷程。

「異域紅塵」以日文出版後,曾在日本的「有鄰堂書店」銷售,幾乎可說是一炮而紅,不僅成為排行首位暢銷書,並在神奈川新聞被譽為東方的「飄」。

發表會中台灣文化中心朱文清主任以貴賓身分致辭:他說這是自電影海角七號後最新的台日藝文匯流,期待在電子書的推促下「異域紅塵?也能在影視的方向上更上一層樓。

作為「異域紅塵?作品的數位合作夥伴,台灣數位典藏經紀授權中心主任黃宛華女士特地從台北來到橫濱祝賀,她感性的表示:數位典藏以圖像價值取向,這次與小說文字的結合是一項創新之舉,除了感謝這次的合作更希望數位典藏未來有更多跨國跨界的組合。

異域紅塵小說的書評作者橫濱商科大學教授武智幹彥教授欣喜地表示:他很高興有機會再度為這部小說薦言,作為作者的同事他一路看到這部作品的再推動,代表好作品永不寂寞,他也與有榮焉。

一路與這部作品一起成長的另一位文化人士就是「異域紅塵?日文版翻譯作者吉田浩先生,他在致賀詞時侃侃而談當年的創作歷程,在作者一再的鼓勵下完成這也成為自己最嘔心瀝血的成長史之一。

 

作家許旭蓮希望「異域紅塵」能透過電子版的連載,喚起在世界各地的華僑們,也能在網絡上互通心聲。

作家許旭蓮希望「異域紅塵」能透過電子版的連載,喚起在世界各地的華僑們,也能在網絡上互通心聲。



台北代表處橫濱分處粘信士處長在會中讚譽作品的成功行銷,間接帶動了橫濱城市的華文風範.發表會在作者許旭蓮女士的感恩回應中結束,「異域紅塵?小說將自七月十一日起於橫濱中華學院網站以中日文對照方式連載為期半年,這不但是文化的交流,也是台日語文學習的一項好機會。


房地產相關新聞

留言討論區

相關閱讀推薦
相關閱讀推薦